El río Guadalquivir antiguamente llamado Baetis, Tharsis, Betis o al-w?di al-kab?r, «el río grande». Testigo de todas la historia de la ciudad. Los diferentes pueblos que habitaron la ciudad lo navegaron e usaron como vía comercial con Sevilla. En la época de Fernando III, con los “barqueros de Córdoba” que trasportaban mercancías desde Sevilla. Desde Córdoba se distribuían los productos de oriente hacia la península ibérica. Con la conquista cristiana de Al-Andalus el puerto de Cordoba, (situado a la altura el Alcazar de los Reyes Cristianos) fue perdiendo importancia.
The Guadalquivir river, formerly called Baetis, Tharsis, Betis or wad al qabir, "the great river". Witness of all the history of the city. The different civilizations who occupied the city sailed it and used as trade route with Sevilla. At the time of Fernando III, with the "boatmen of Cordoba" that transported goods from Sevilla. From Córdoba products from eastern countries were sent towards the Iberian peninsula . With the Christian conquest of Al-Andalus Cordoba port (located up the Alcázar de los Reyes Cristianos) started to loose power.
Le fleuve Guadalquivir, anciennement appelé Baetis, Tharsis, Betis ou wad al Qabir, «la grande rivière». Témoin de toute l'histoire de la ville. Les différentes civilisations qui ont occupé la ville L´ont navigué et utilisé comme route commerciale avec Sevilla. À l´èpoque de Fernando III, avec le "canotiers de Cordoue» qui transportait des marchandises de Séville. De Córdoba, produits qui sont venus des pays de l'Est ,ont été envoyés vers la péninsule ibérique. Avec la conquête chrétienne du port de Al-Andalus de Cordoba (situé le Alcázar de los Reyes Cristianos) a commencé à perdre le pouvoir.