+34 607955008 guiamariafont@gmail.com

Eventos en Córdoba

28Julio

Santa Marta, Cordoba Secreta

Santa Marta, Cordoba Secreta

Santa Marta,

Hoy 29 de Julio se celebra el día de Santa Marta. En Córdoba en la calle Santa Marta, en el barrio de en el antiguo palacio “Casa del Agua” de estilo mudéjar se encuentra el convento de Santa Marta, de la orden de las jerónimas. El origen procede de un antiguo beaterío del SXV. Se fundó en 1462 teniendo el tiempo un estilo Reyes Católicos con la planta cuadrangular una sola nave y cerrada por bóvedas de crucería. El templo alberga la imagen de la Virgen del Valle.

 

Today, July 29th marks the day of Santa Marta. In Córdoba at Santa Marta St, in the neighborhood ,the house”La casa del Agua” with Mudejar style is the convent of Santa Marta, Jeronimes Order. The origin comes from a SXVth Beaterio. It was founded in 1462 whit a Catholic Kings Style.quadrangular nave and vaults closed.
This convent has the image of the Virgen del Valle.
 
According to the New Testament Martha of Bethany, sister of Lazarus, was a woman who was devoted of Jesus Christ. She takes care of Him, and after his death, she was deported with her brothers Lazarus and Mary. They sailed on a boat without sails, reaching Marseilles and evangelizing people in the faith of Christ. Marta was struck by his faith and purity.
 
Santa Marta is the patron saint of cooks, guest houses, laundries ...
 
I have a route for these days dedicated to Santa Marta: a walk through this part of Córdoba, the palaces, noble houses, the neighborhood of San Andrés and the most important thing i will guide you as I guide my friends..
 
María, Córdoba guide
 
25Julio

Mapa interactivo Ruta Serfad

Red de Juderías de España - Caminos de Sefarad Córdoba

A visit to the Jewish quarter in Córdoba will allow you to follow a route packed with charm and magic which, outside the conventional circuits, gradually reveals spots which still retain the medieval memory of the city of three cultures. Judíos street, the location of the synagogue, the Sefarad house, the souk and Tiberiades square, constitutes the main core of a visit which provides a perfect reconstruction of the history of the community where a character of universal projection like Maimonides was born, or where some of the most illustrious Jews of their time excelled like Hasday ibn Shaprut from Jaen or Yehuda ha-Leví and Abraham ibn Ezrá from Tudela.

05Junio

Sefardies en Córdoba

Sefardies en Córdoba
Los judíos fueron expulsados de España en 1492, un año de conquistas, descubrimientos y destierros. Una expulsión injusta, no se debe olvidar nunca el trato que se le dio a este pueblo que era tan español como el resto. Hoy con orgullo, mostramos los restos de su cultura, las sinagogas, a sus ilustres, sus barrios…
Nos queda no olvidar los episodios negros de nuestra historia y a partir de ahí integrar nuevamente el multiculturalismo en nuestra sociedad. Los sefardíes, los judíos expulsados por los Reyes Católicos, es un pueblo que supo conservar sus costumbres y el idioma de hace más de 500 años.
La música sefardí
Jews were expelled from Spain in 1492, a year of conquests, discoveries and exile. An unjust expulsion , we can never forget the treatment that was given to this people that was as Spanish as the rest. Today ,proudly , we show the remains of their culture, their synagogues, their erudites, their quarters ...
We still remember the darkest times in our history and again integrate the multiculturalism in our society. The Sephardics, the jews expelled by the Catholic Monarchs,are a people who knew how to preserve their customs and language for more than 500 years.
Sephardic music.
Juifs ont été expulsés d'Espagne en 1492, une année de conquêtes, de découvertes et l'exil. L'expulsion injuste, nous ne pouvons jamais oublier le traitement qui a été donné à ce peuple qui était aussi l'espagnol comme le reste. Aujourd'hui, avec fierté, nous voulons montrer les restes de leur culture, leurs synagogues, leurs érudits, leurs quartiers ...
Nous nous souvenons encore les moments les plus sombres de notre histoire et de intégrer aussi le multiculturalisme dans notre société. Le séfaradites, les juifs expulsés par les Rois Catholiques, sont un peuple qui a su préserver leurs coutumes et la langue depuis plus de 500 ans.
Musique séfaradite.
19Mayo

Córdoba en mayo: caballos y conciertos

Córdoba en mayo: caballos y conciertos

Feria Nuestra Señora de la Salud del 23 al 30 de mayo 2015 en córdoba 

Después o antes de visitar el centro histórico, no debes de dejar de vicitar también la Feria de Córdoba. Las visitas esta semana pueden acabar, si lo desean en la feria tomando una copa con Flamenco de fondo.

Selección de conciertos y motivos para acercarse al Real: 

Viernes 22 de mayo
00:00h Fuegos artificiales: sesión inaugural. Lugar: entre puente del arenal y puente de la autovía (zona fray albino).
00:15 h. concierto: los Aslándticos en caseta municipal. 00´15 h.

 After or before visiting the historic center, you should also visit the Feria of Cordoba. Guided tours can be finished if you want at the fair with a drink ,wand Flamenco.

Selection of concerts and reasons to visit the Feria :

Friday, May 22th

00: 00h Fireworks: inaugural session. Location: between the Arenal bridge and the motorway bridge (fray albino area).

00:15 h. Concert: the Aslándticos in Municipal Pavillion Area.

18Mayo

Córdoba en mayo: la Feria

Córdoba en mayo: la Feria

Del 23 al 30 de mayo

En conmemoración de Nuestra Señora de Salud, durante una semana la cuidad se traslada AL RECINTO DEL ARENAL, Caballos, caballistas, carruajes, trajes de flamenca, música de sevillanas, casetas llenas de gente donde se baila, se bebe, se come y ruido mucho ruido. Suena poco atractivo, pero es divertido y lleno de color. Se debe ver y dar un paseo por el real.

El casco antiguo y el comercial se queda vacío a partir de las 3 de la tarde, a menos de 20 minutos nos encontramos con la población de Córdoba de fiesta.

From May the 23th to the 30th

In commemoration of Our Lady of La Salud, for one week the city was moved to the area of ARENAL. Horses, riders, carriages, flamenco costumes, Sevillanas music and dance, pavillions full of people where dancing, drinking, eating and noise, much noise. It sounds unappealing, but it is fun and full of color. A must see and stroll through the Arenal.

05Mayo

Mayo en Córdoba: Concurso de Rejas y Balcones de Córdoba

Mayo en Córdoba: Concurso de Rejas y Balcones de Córdoba

Del 4 al 17 de mayo

Este mes es una maravilla Córdoba. El clima es excepcional, los días largos, las noches son cálidas huele a flores. Parece que por eso mayo se convierte en Cordoba en una festividad continua. Casi se solapan los diferentes festivales, este mes da igual cuando venga, podrá participar de cualquiera de ellos. Pase una noche en la ciudad, que cuenta con una amplia selección de hoteles para todos los gustos.

Paralelo al Festival de los Patios de Córdoba, la ciudad en Mayo sigue enarbolada de Flores. Las rejas y balcones son decorados con las gitanillas, flores. Un paseo por los barrios típicos de casas es un placer inmaterial.

La vista a la Mezquita-catedral se extiende esta vez por otros barrios donde el empedrado y adoquines domina el firme de la calle. Apenas sin tráfico, las flores parecen caer al suelo desde los balcones y rejas. 

From may the 4th to the 17th

At the same time as the Festival of the Patios of Córdoba, the city continues full of flowers. Bars and balconies are decorated with the geraniums and perargonies. A walk through the typical neighborhoods is an immaterial pleasure.

The view of the Mosque-Cathedral extends this time for other neighborhoods where the cobblestones and pavers firm dominates the street. Just no traffic, the flowers seem to fall down from the balconies and bars.

25Abril

Mayo en Córdoba: Cruces de mayo

Mayo en Córdoba: Cruces de mayo

Mayo en Córdoba: Cruces de mayo.

Este mes es una maravilla Córdoba. El clima es excepcional, los días largos, las noches son cálidas huele a flores. Parece que por eso mayo se convierte en Córdoba en una festividad continua.Casi se solapan los diferentes festivales, este mes da igual cuando venga, podrá participar de cualquiera de ellos. Pase una noche en la ciudad, que cuenta con una amplia selección de hoteles para todos los gustos.

This month is wonderful Córdoba. The climate is exceptional, long days, nights are warm, flowers perfum. For that  It seems   Córdoba in May is a feast. Almost overlap different festivals ,this month no matter when you come, you can participate in any of them. Spend a night on the town, which has a wide selection of hotels  .

19Abril

Abril en Córdoba: Cata de Vino Montilla-Moriles

Abril en Córdoba: Cata de Vino Montilla-Moriles

La comarca de la campiña de Córdoba Montilla Moriles organiza en la capital su XXXII Cata del Vino Montilla-Moriles. El rey de las diferentes variedades es el Pedro Ximenes que ocupa el 80% de toda la producción. En esta Feria podrá conocer toda la gama de vinos que la región produce: el Fino, el Amontillado, el Oloroso, el Cream, el Pedro Ximénez, el Blanco Joven y los ecológicos.

La Cata tiene lugar en la explanada de la Diputación de Córdoba, una ocasión para conocer el Palacio de la Merced y el centro comercial de la Ciudad. 

The country side region of Córdoba Montilla Moriles , organizes in the capital its XXXII wine Tasting Montilla-Moriles . The king of different varieties is the Pedro Ximenes that occupies 80% of all production. In this Feria you can try the full range of wines that the region produces: Fino, Amontillado, Oloroso, Cream, Pedro Ximenez, the Blanco Joven and ecological.

The Tasting Feria takes place on the esplanade of the Province Hall of Córdoba, a chance to meet the Palacio de la Merced and the commercial center of the city.

La région de la campagne de Cordoue Montilla Moriles organise à la capitale son XXXII dégustation des vins Montilla-Moriles. Le roi de différentes variétés est le Pedro Ximenes qui occupe 80% de la production. Dans ce dégustation, vous pouvez rencontrer l'ensemble des vins que la région produit: Fino, amontillado, oloroso, crème, Pedro Ximenez, le Jeune Blanc(Blanco joven) et les écologiques.

La dégustation a lieu sur l'esplanade du Palais de la Merced (Siége du governement de la province de Córdoba), une chance de rencontrer le Palacio de la Merced et le centre commercial de la ville.

11Marzo

Naranjos amargos de los Patios de Córdoba

Naranjos amargos de los Patios de Córdoba

Naranjos amargos

De origen chino, el naranjo amargo Citrus aurantium, llegó hasta la Península a través de las civilizaciones que han pasado por ella. Los romanos lo introdujeron, siendo en el S X ,en la época del Califato, cuando empiezan a utilizar  el naranjo amargo  con más fines ornamentales que de consumo. Los árabes fueron de cualquier manera los que lo usaron también para la elaboración de perfume y con fines terapéuticos.

 

With a Chinese origin, bitter orange Trees, Citrus aurantium, reached the Peninsula thank to the civilizations that have passed through it. The Romans introduced them, being in the Xth c, at the time of the Caliphate, they started planting bitter orange trees more as an ornamental purposes than production. The Arabs were in any way those who also used for the manufacture of perfume and therapeutic purposes.

Les Oranges amères à Córdoba

D'origine chinoise, l'orange amère ,Citrus aurantium, arrivent à la péninsule à travers les civilisations qui l'ont occupée. Les Romains les introduit, étant dans le X,iéme siécle pendant le Califat, qu´ils commencent à utiliser comment decoration plus que de consommation. Les Arabes étaient en aucune façon ceux qui ont également utilisé pour la fabrication de parfum et des fins thérapeutiques.

27Febrero

Concierto de música andalusí en Córdoba

Concierto de música andalusí en Córdoba

Concierto de música Flamenco Andalus a cargo de la orquesta Chekara.

Con la ocasión del I Simposio internacional de flamenco y música árabe el día 5 de marzo del 2015 puedes disfrutar de  este concierto en Córdoba. Si has planeado una visita a Córdoba estos días te recomiendo que hagas la inmersión completa en nuestra cultura tan mezclada por tantos siglos con los diferentes pueblos. 

Podemos arreglar una ruta por todo el centro histórico, incluir algunas de mis rutas especialmente diseñadas para conocer más sobre la ciudad y salirse del circuito turístico entrándose en la Córdoba de los cordobeses. Por la noche a las 20.00 h. es el concierto en el Teatro Gongora y antes o después tomar unas tapas tradicionales por la ciudad.  

La orquesta Chekara rendirá homenaje a Enrique Morente y nos trae su último disco "Tan lejos, tan cerca",

20Febrero

5 razones para visitar Córdoba en marzo

5 razones para visitar Córdoba en marzo

Córdoba, su Mezquita Catedral, sus patios, sus naranjos…marzo es un mes muy particular. Los días se extienden e invitan a pasear y a disfrutar de las terrazas y de la gastronomía que la ciudad ofrece. Este año el azahar presiento se abrirá este mes,

1— La Orquesta de Córdoba clausura el XVIII Festival de Música contemporánea: 5 de marzo

2- Simposio internacional sobre el flamenco y Música Árabe

Córdoba, the Great Mosque, patios(courtyards), its orange trees ... March is a unique month . The days are longer and invite you to walk and enjoy sitting in terraces and gastronomy that the city offers. I feel this year we will see the orange trees flower in march.

1- The Cordoba Orchestra closes the XVIII Festival of Contemporary Music: March the 5th.

2- International Symposium on flamenco and Arabic Music.

Córdoba, la Grande Mosquée, les Patios, les orangers ... Mars est un mois trés particulièr. Les jours se étirent et vous invitent à marcher et profiter des terrasses et de la gastronomie que la ville offres. Cette année, je crois que les fleures des orangers s`ouvrirent au mois de mars

1- L'Orchestre Cordoba clôture le XVIIIiéme Festival de Musique Contemporaine .Le 5 Mars

2- Symposium International sur le flamenco et la Musique Arabe

12Febrero

Córdoba Romántica

Córdoba Romántica

En Febrero, Córdoba Enamora

Con este nombre empiezan una serie de actividades en torno al amor por varias historias reales que han acontecido en la ciudad.

11:00 H el 14 de febrero en Plaza Campo Santo de los Mártires

Comienzan los actos en el monumento de los Enamorados, dedicado al poeta Ibn Zaydun y a su amada Wallanda, en Campo Santo de los Mártires. Lectura de Poemas del Poeta Ibn Zaydym y otros poetas de la época

Córdoba se presenta eufórica en diciembre y hasta el 6 de enero. Muchos son los eventos que hacen de la ciudad un espacio único entre arcos de la Catedral (Antigua Mezquita) y la tradición de visitar los Belenes .  Este diciembre he planeado una ruta también algo eufórica. Visitaremos la Mezquita- Catedral, que al celebrar el 750 aniversario de su Consagración. Este año, va a recibir en el Patio de los Naranjos el tradicional Belén Municipal. 

05Enero

Los Reyes Magos en Córdoba

Los Reyes Magos en Córdoba

Desde hace más de un siglo, Córdoba cuenta con una cabalgata que representa a la adoración de los Reyes Magos a Jesus recién Nacido. Carrozas con los pastores, Reyes, representaciones Bíblicas, personajes históricos, bandas de música, y la elegante Sección Montada de la Policía Local de Córdoba ataviada de Gala para esta ocasión. 

For more than a century, Córdoba has a parade representing the Adoration of the Wise Men to newly born Jesus. Floats with the shepherds, Kings, Biblical representations, historical characters, marching bands, and the elegant Mounted Section of the Local Police Córdoba dressed for the occasion.

Pour plus d'un siècle, Córdoba a une procession représentant l'Adoration des Mages à Jésus nouveau-né. Trônes avec les pasteurs, les rois, représentations bibliques, des personnages historiques, des fanfares, et l'élégant Section Gendarmerie de la police locale habillé pour l'occasion.

07Diciembre

Navidad en Córdoba, déjate guiar por la tradición

Navidad en Córdoba, déjate guiar por la tradición

Córdoba se presenta eufórica en diciembre y hasta el 6 de enero. Muchos son los eventos que hacen de la ciudad un espacio único entre arcos de la Catedral (Antigua Mezquita) y la tradición de visitar los Belenes .  Este diciembre he planeado una ruta también algo eufórica. Visitaremos la Mezquita- Catedral, que al celebrar el 750 aniversario de su Consagración. Este año, va a recibir en el Patio de los Naranjos el tradicional Belén Municipal. 

Córdoba is euphoric in December to 6 January. Many are the events that make the city a unique space between arches of the Mosque and the tradition of visiting the “belenes”(models of the Nativity). This December I have made a route also.... euphoric. Visiting the Cathedral (farmer Mosque), who celebrate their 750th anniversary of its Consacration,This year The traditional Municipal Belen, it is placed in the Patio de los Naranjos (Oranges Tree Patio)

Córdoba est présenté euphorique en Décembre au 6 Janvier. Nombreux sont les événements qui font de la ville un espace unique entre des arcs de la Cáthedrale(Aciénne Mosqueé) et de la tradition de visiter les “Belene”(representation en miniature de la nassaince de Jesus). Cette Décembre jái fait un itinéraire aussi un peu… euphorique. Visite de la Cathedrale, qui célèbrent leur 750e anniversaire de la consacration en église,cet anné le Belen municipale est au Patio des Orangers.

<<  1 2 3 [45 6 7  >>  

 

Guia de Flamenco
Recetas de Córdoba
Esta dirección de correo electrónico está siendo protegida contra los robots de spam. Necesita tener JavaScript habilitado para poder verlo.
Visitas sin reserva
Esta dirección de correo electrónico está siendo protegida contra los robots de spam. Necesita tener JavaScript habilitado para poder verlo.
Testimonios

 

María Font
Córdoba, España
TLF:+34 607 955 008
Esta dirección de correo electrónico está siendo protegida contra los robots de spam. Necesita tener JavaScript habilitado para poder verlo.